Términos y condiciones estándar del contratista

Los presentes Términos y condiciones del contratista («Términos») se celebran entre Project Global TH Co., Ltd. («PGTH»), con domicilio social en 117, Soi Somdet Phra Chao Tak Sin 30, subdistrito de Bukkhalo, distrito de Thon Buri, Bangkok 3, y la persona física o sociedad limitada indicada en el alcance del trabajo asociado, en lo sucesivo, el «Contratista». 

DEFINICIONES 

«Asignación» significa la asignación especificada en el SOW. 

«Cliente»: aquel que recibirá los servicios finales tal y como se detallan en el SOW. 

«Términos»: el acuerdo contractual entre ambas partes formalizado mediante la firma del SOW asociado (a través del hipervínculo incluido en el SOW) a estos términos y condiciones. 

«Contratista» Sociedad limitada o trabajador autónomo 

«Servicios» servicios que el Contratista se compromete a prestar a PGTH. 

«SOW(s)» (Declaración de trabajos) se refiere al pedido de compra u otro documento emitido por PGTH al Contratista en el que se confirma la asignación del Contratista con el Cliente, incluidos los detalles que se establecen en la SOW. La SOW está asociada a estos términos a través de un hipervínculo especificado en la SOW. 

«Día(s)»: un día laborable, sin incluir festivos nacionales o bancarios ni fines de semana (se utilizará el calendario laboral de Tailandia como referencia internacional). 

POR LA PRESENTE SE ACUERDA lo siguiente: 

1.Pedidos 

1.1 Todos los pedidos realizados por PGTH al Contratista se confirmarán mediante un SOW en el que se detallarán todos los servicios de estos términos y condiciones comerciales. Los SOW pueden enviarse por correo electrónico, mensaje de texto o aplicación de firma electrónica de un empleado de PGTH. 

1.2 El Contratista acepta el correo electrónico como método de comunicación de PGTH para comunicar requisitos comerciales y servicios. Todas las comunicaciones que se realicen mediante este método se enviarán a la dirección de correo electrónico facilitada por el Contratista en el momento del registro. 

2.Relación 

Relación entre el contratista y el proyecto global 

2.1 PGTH contratará los servicios del Contratista únicamente cuando sea necesario. Esto dará lugar a que el trabajo se realice en diferentes horarios o días, dependiendo de los requisitos específicos del SOW. 

2.2 El contratista no será considerado ni tratado en ningún momento como empleado de PGTH ni de ningún cliente de PGTH. Ni PGTH ni el contratista considerarán su relación como «exclusiva» y, por lo tanto, no disfrutarán de un estatus preferencial. 

2.3 Se entiende que el Contratista será un trabajador autónomo o una sociedad limitada. En consecuencia, PGTH no será responsable en ningún momento de los impuestos locales sobre el empleo ni de las obligaciones en materia de Seguridad Social (o su equivalente local) que se deriven para el Contratista como resultado de la realización de cualquier trabajo para PGTH de conformidad con los presentes términos y condiciones. 

Relación jerárquica 

2.4 El Contratista podrá recibir un pedido directamente del Cliente sobre dónde se requieren los servicios. Todos los pedidos se confirmarán en el SOW que enviará PGTH. Las historias y la correspondencia serán enviadas por el Contratista directamente al Cliente. 

3.Gastos 

3.1 Para obtener información detallada, consulte el alcance del trabajo y la política de gastos adjuntos a estos Términos. 

3.2 Las reclamaciones de gastos deben presentarse antes de que finalice el mes para que se paguen en el mes siguiente. 

4.Garantía e indemnización del contratista 

4.1 El Contratista es consciente de que la misión de PGTH es proporcionar «Servicio con integridad y profesionalidad» y se compromete a conocer y cumplir todos los procedimientos e instrucciones de trabajo de PGTH, que forman parte de su compromiso de proporcionar los más altos niveles de calidad y servicio a los clientes. 

4.2 El Contratista indemnizará y mantendrá indemne a PGTH frente a: 

a) Cualquier reclamación presentada contra PGTH por cualquier tercero (incluidos, para evitar dudas, cualquier cliente de PGTH o cualquier persona contratada por dicho cliente) en relación con el pedido establecido en el SOW, incluyendo, sin limitación, todos los costes, daños, honorarios, sentencias, gastos y responsabilidades en que incurra PGTH en relación con dicha reclamación. 

b) Todas las acciones, procedimientos, costes, reclamaciones, demandas, indemnizaciones, multas, órdenes y responsabilidades que surjan en relación con la prestación de servicios por parte del Contratista de conformidad con el SOW.

5. Condiciones de pago

5.1 El Contratista facturará a PGTH mensualmente. PGTH pagará las facturas en un plazo de 7 días cuando se den las siguientes circunstancias: 

a) Se ha recibido una hoja de horas autorizada y coincide con la factura del contratista por el trabajo autorizado y aceptado, tal y como se establece en el SOW.

b) La factura y la hoja de horas autorizada se reciben antes del primer lunes de la primera semana completa de cualquier mes.

5.2 PGTH tendrá derecho a retener o reducir cualquier pago adeudado al Contratista en relación con lo siguiente: 

a.) Cualquier responsabilidad que surja directa o indirectamente del incumplimiento por parte del Contratista de cualquier disposición de estos términos y condiciones comerciales, tal y como lo haya notificado PGTH por escrito al Contratista; 

b.) Cualquier daño sufrido por PGTH y notificado al Contratista por escrito de conformidad con la cláusula 2 de estos términos y condiciones comerciales; 

c.) El reconocimiento por parte de los Contratistas (ya sea mediante nota de crédito, confirmación verbal o escrita) de que PGTH tiene derecho a retener o reducir un pago; 

d.) Cualquier caso en el que PGTH se vea obligada a realizar un pago a un tercero como consecuencia del incumplimiento por parte del Contratista de los presentes términos y condiciones comerciales. 

5.3 PGTH no pagará las facturas presentadas por el contratista después de 60 días desde la finalización de un proyecto. 

6. Precio 

El precio al que se acuerdan los servicios subcontratados entre las partes figura en el SOW. 

7. Rescisión 

7.1 Cualquiera de las partes podrá rescindir un Encargo notificándolo por escrito a la otra parte dentro del plazo especificado en el SOW.  

7.2 Sin perjuicio de lo dispuesto en las subcláusulas 7.1 y 7.5 de las presentes Condiciones, cuando el Cliente lo requiera, PGTH podrá, sin previo aviso y sin responsabilidad alguna, ordenar al Contratista que cese el trabajo en cualquier encargo en cualquier momento, cuando: 

a.) El Contratista ha infringido las normas, reglamentos y políticas aplicables al personal del Cliente que son aplicables a los contratistas independientes; 

b.) El Cliente cree razonablemente que el Contratista no ha cumplido alguna de las condiciones de confidencialidad aplicables al Contratista en cada momento; 

c.) El Contratista se declara insolvente, se disuelve o es objeto de una solicitud de liquidación; 

d.) Por cualquier motivo, el Contratista resulta insatisfactorio para el Cliente. 

7.3 El incumplimiento por parte del Contratista de la obligación de notificar la rescisión tal y como se exige en el SOW constituirá un incumplimiento del contrato y dará derecho a PGTH a reclamar al Contratista una indemnización por daños y perjuicios por la duración del periodo de preaviso incumplido por cualquier pérdida sufrida por PGTH como consecuencia de ello. 

7.4 Si el Contratista no puede, por cualquier motivo, prestar los servicios correspondientes a un Encargo, deberá informar a PGTH antes de las 8:00 a. m. del primer día de ausencia, a fin de que se puedan tomar otras medidas. 

7.5 El Contratista reconoce que la continuación de un Encargo está sujeta y condicionada a la continuación del contrato celebrado entre PGTH y el Cliente. En caso de que el contrato entre PGTH y el Cliente se rescinda por cualquier motivo, el Encargo cesará con efecto inmediato sin responsabilidad alguna para PGTH. 

8. Acuerdo completo 

8.1 El presente acuerdo constituye el acuerdo completo entre las partes y cualquier término y condición especial se especifica en el SOW. Todos los cambios al presente acuerdo deberán realizarse por escrito y ser acordados entre las partes. 

8.2 Si alguna disposición de estos términos y condiciones comerciales fuera considerada inválida o inaplicable, en su totalidad o en parte, por cualquier tribunal u otra autoridad competente, la validez de las demás disposiciones de estos términos y condiciones comerciales y del resto de la disposición en cuestión no se verá afectada. 

9. Confidencialidad 

9.1 Al celebrar este contrato, el Contratista podrá tener conocimiento de información confidencial en determinadas ocasiones. 

9.2 PGTH considera que las siguientes categorías de información son ejemplos de material que se consideraría confidencial: 

a.) Listas de clientes o nombres individuales 

b.) Estructura de precios y tarifas 

c.) Acuerdos con proveedores 

d.) Avances técnicos 

e.) Registros de empleados y registros financieros. 

f.) Contenido escrito producido por el Contratista para cualquier Cliente. 

g.) Instrucciones de los clientes o PGTH al contratista. 

La lista anterior es una guía y no pretende ser exhaustiva. 

9.3 Como condición del presente contrato, el Contratista no revelará, ni utilizará ni se beneficiará de ninguna manera, durante la vigencia del presente contrato ni tras su rescisión, de ningún conocimiento confidencial, información financiera o de otro tipo, incluida, entre otras, la información a la que se hace referencia en el apartado 9.2, ni de ningún otro producto o sistema de PGTH, su matriz o empresas asociadas, ni de ninguna otra organización o persona con la que entre en contacto en el marco de su trabajo. 

9.4 Todas las notas, memorandos o cualquier otro material relacionado con la actividad comercial de PGTH seguirán siendo propiedad de PGTH y, junto con cualquier copia, deberán devolverse a PGTH cuando esta lo solicite y en caso de rescisión del presente contrato. 

9.5 Se llama la atención del Contratista sobre la Ley de Protección de Datos Personales (PDPA) de Tailandia. Cualquier dato relacionado con personas vivas, sean o no empleados de PGTH, que sea procesado o conservado por el Contratista durante las actividades comerciales de PGTH, debe considerarse confidencial. No debe ser revelado a ninguna persona no autorizada ni utilizado para ningún fin que no esté registrado en la citada Ley. 

10. No renuncia 

10.1 La renuncia por parte de PGTH a exigir el cumplimiento de una disposición de estos términos y condiciones comerciales no se considerará una renuncia a exigir el cumplimiento posterior de la misma disposición u otra disposición. 

10.2 Los derechos a rescindir los presentes términos y condiciones comerciales otorgados por la cláusula 8 no perjudicarán ningún otro derecho o recurso de PGTH con respecto al incumplimiento en cuestión o cualquier otro incumplimiento. 

10.3 A la rescisión de estos términos y condiciones comerciales por cualquier motivo, salvo que se disponga lo contrario en estos términos y condiciones comerciales y sin perjuicio de los derechos u obligaciones que se hayan acumulado antes de la rescisión, ninguna de las partes tendrá ninguna otra obligación con la otra en virtud de estos términos y condiciones comerciales. 

11. Responsabilidad personal / Cobertura del seguro 

11.1 PGTH no proporcionará al Contratista ninguna cobertura de seguro, como seguro de responsabilidad civil profesional, responsabilidad civil, viaje, médico o de accidentes personales. 

11.2 El Contratista contratará y mantendrá, y se asegurará de que su Personal contrate y mantenga, un seguro de responsabilidad civil profesional y de responsabilidad civil pública adecuado con una compañía de seguros de buena reputación contra dicha responsabilidad. El Contratista y el Personal mostrarán sin demora a PGTH, cuando se les solicite, dichas pólizas de seguro, los recibos de las primas y los certificados de seguro. Siempre que sea posible, el Contratista notificará a sus aseguradoras su interés en sus pólizas de seguro. 

11.3 Los riesgos que se cubrirán son los siguientes: 

a.) no menos de 210 388 402 THB o su equivalente en moneda local por las pérdidas sufridas como consecuencia de la muerte o lesiones personales del Contratista, el Personal o cualquier tercero durante la prestación de los servicios exigidos en virtud del presente contrato; 

b.) no menos de 210 388 402 THB o su equivalente en moneda local por cualquier reclamación de terceros de la que PGTH o el cliente puedan ser responsables como consecuencia de cualquier acto u omisión del Contratista en la prestación de los servicios requeridos en virtud de las presentes Condiciones, incluida cualquier reclamación que PGTH o el cliente puedan tener, directa o indirectamente, en relación con la prestación de dichos servicios. 

11.4 El Contratista deberá (y se asegurará de que todo el Personal lo haga) cumplir con todas las normas razonables de salud y seguridad, así como con los procedimientos de salud y seguridad del Cliente vigentes en las instalaciones donde se prestan los Servicios, y se asegurará de que el Personal informe al Contratista de cualquier práctica de trabajo insegura, que el Contratista estará obligado a abordar, siempre que el Contratista informe y consulte a PGTH antes de ponerse en contacto con el Cliente sobre dicho asunto. 

11.5 El Contratista será responsable y indemnizará a PGTH por todas y cada una de las pérdidas, responsabilidades, costes (incluidos los costes legales razonables), daños o gastos que se deriven de cualquier acto negligente o imprudente, omisión o incumplimiento en relación con la prestación de los Servicios por parte del Contratista, su Personal y/o cualquier Sustituto contratado de conformidad con las presentes Condiciones. 

12. Situación y obligación tributaria 

12.1 El Contratista reconoce que ha sido contratado como Contratista independiente, y el Contratista reconoce, y se asegurará de que su Personal reconozca, que nada de lo dispuesto en las presentes Condiciones constituirá o sugerirá una relación de empleado, agente, director o socio de PGTH y/o del Cliente; por lo tanto, el Contratista y el Personal no tendrán derecho a las prestaciones proporcionadas por PGTH o el Cliente. 

12.2 El presente acuerdo constituye un contrato de prestación de servicios y no un contrato de trabajo, por lo que el Contratista será plenamente responsable y indemnizará a PGTH por lo siguiente: 

a) Cualquier impuesto sobre la renta, otras contribuciones legales (equivalentes locales) y cualquier otra obligación, deducción, contribución, evaluación o reclamación que surja o se realice en relación con la prestación de los Servicios o cualquier pago o beneficio recibido por el Individuo en relación con los Servicios, cuando dicha recuperación no esté prohibida por la ley. El Contratista indemnizará además a PGTH por todos los costes, gastos y sanciones, multas o intereses razonables en que incurra o que deba pagar PGTH en relación con o como consecuencia de cualquier responsabilidad, deducción, contribución, evaluación o reclamación de este tipo. 

b) Cualquier responsabilidad derivada de cualquier reclamación relacionada con el empleo o cualquier reclamación basada en la condición de trabajador (incluidos los costes y gastos razonables) presentada por el Individuo o cualquier Sustituto contra PGTHarising que surja de o en relación con la prestación de los Servicios. 

12.3 PGTH podrá, a su discreción, satisfacer dicha indemnización (total o parcialmente) mediante deducción de los pagos adeudados al Contratista. 

12.4 Ni el Contratista ni ningún miembro de su personal tienen autoridad para, y el Contratista no deberá, y se asegurará de que ninguno de los miembros de su personal lo haga, realizar declaraciones, incurrir en responsabilidades o celebrar contratos o acuerdos que impliquen a PGTH o al Cliente en compromisos financieros o de otro tipo. 

12.5 Las presentes Condiciones no designan al Contratista ni al Personal como agentes de PGTH o del Cliente, ni crean ninguna sociedad o empresa conjunta, ni operan de ninguna manera para crear ninguna obligación para PGTH o el Cliente con respecto a cualquier responsabilidad del Contratista o del Personal. 

12.6 El Contratista indemnizará a PGTH y/o al Cliente por cualquier reclamación que pueda presentar contra cualquiera de ellos cualquier persona, empresa, sociedad o agencia gubernamental en relación con la prestación de los Servicios por parte del Contratista en virtud de las presentes Condiciones. 

12.7 Las presentes Condiciones no constituirán un contrato de trabajo a ningún efecto, y el Contratista será el único responsable de las cotizaciones a la Seguridad Social de cualquier miembro del Personal, así como de todos los impuestos pagaderos en relación con los honorarios y reembolsos abonados en virtud de las presentes Condiciones, e indemnizará a PGTH y/o al Cliente por cualquier reclamación que puedan presentar contra ellos las autoridades competentes. 

12.8 Durante la vigencia de las presentes Condiciones, el Contratista deberá, y deberá procurar que su Personal (salvo que lo impida un accidente o una enfermedad) dedique el tiempo, la atención y las capacidades que sean necesarios a las actividades de PGTH para la prestación adecuada de sus Servicios como Contratista o Personal. Sin embargo, esto no impedirá que el Contratista o el Personal actúen en una capacidad similar o de cualquier otro tipo para cualquier otra persona, empresa o corporación (pero sujeto a las cláusulas de confidencialidad y restricción de estos Términos). 

12.9 El Contratista no hará, y se asegurará de que ninguno de sus Empleados haga, ninguna recomendación a un Cliente que beneficie o implique a un tercero en el que el Contratista o los Empleados o cualquier persona relacionada con cualquiera de ellos tenga un interés financiero o material, a menos que haya revelado plenamente dicho interés a PGTH y el Cliente y PGTH dé su consentimiento por escrito. Todas las protecciones contractuales concedidas o reservadas en estas Condiciones por PGTH, incluidas las garantías, la limitación de responsabilidades, las indemnizaciones, la compensación y la confidencialidad, se acumularán y serán en beneficio del Cliente. 

12.10 Las presentes Condiciones y cualquier controversia o reclamación (incluidas las controversias o reclamaciones no contractuales) que surjan de ellas o en relación con ellas, su objeto o su formación, se regirán e interpretarán de conformidad con la legislación de Tailandia. 

12.11 Cada una de las partes acepta irrevocablemente que los tribunales de Tailandia tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamación (incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales) que surjan de o en relación con estos Términos o su objeto o formación. 

ANEXO 1

DIVULGACIÓN DE INFORMACIÓN PENAL / CONFIDENCIALIDAD / PDPA 

Debe ser completado por todo el personal del contratista que vaya a acceder a los datos o instalaciones del cliente. 

 

El Contratista deberá revelar cualquier condena penal pasada o pendiente antes del inicio de cualquier compromiso en virtud del presente Acuerdo. Dicha revelación formará parte de las declaraciones y garantías del Contratista a la Empresa. Toda la información revelada se tratará con la más estricta confidencialidad y se recopilará, utilizará, revelará y procesará únicamente con el fin de evaluar la idoneidad del Contratista para el compromiso. 

Project Global TH Co., Ltd. tratará toda esta información de conformidad con la Ley de Protección de Datos Personales B.E. 2562 (2019) de Tailandia («PDPA») y cualquier otra ley y normativa aplicable de Tailandia. 

Project Global TH Co., Ltd. podrá verificar la veracidad de la información revelada ante la Policía Real Tailandesa, la Oficina de la División de Antecedentes Penales u otras autoridades competentes pertinentes solo después de que el Contratista haya sido preseleccionado o contratado de forma condicional, y solo tras obtener el consentimiento previo por escrito y con conocimiento de causa del Contratista, tal y como exige la PDPA. 

Cualquier omisión en la divulgación de antecedentes penales relevantes, o cualquier tergiversación u omisión intencionada por parte del Contratista, constituirá un incumplimiento sustancial del presente Acuerdo y podrá dar lugar a la rescisión inmediata del contrato, la pérdida o retención de la compensación por entregables incompletos o rechazados, y cualquier otra medida correctiva disponible en virtud de la legislación aplicable o del presente Acuerdo. 

Project Global TH Co., Ltd. reconoce que cualquier antecedente penal revelado se evaluará caso por caso, teniendo en cuenta la naturaleza y la gravedad del delito, el tiempo transcurrido desde la condena o el presunto delito, su relevancia para el contrato, cualquier prueba de rehabilitación o buena conducta y las circunstancias generales. Dicha evaluación se llevará a cabo de manera justa y de conformidad con las leyes aplicables de Tailandia, incluida la Ley de Protección de Datos Personales B.E. 2562 (2019). 

¿Tiene alguna condena penal o asunto penal pendiente, aparte de los que han sido eliminados, sellados o que, por cualquier otro motivo, no es necesario revelar en virtud de la legislación aplicable?  

En caso afirmativo, indíquelo en el SOW correspondiente. 

Confidencialidad  

Como proveedor de PGTH, me comprometo a: 

  • Mantener la confidencialidad de toda la información relacionada con los resultados del trabajo, los derechos de propiedad intelectual sobre los resultados del trabajo y PGTH, los negocios y asuntos del cliente o de cualquier otro cliente de PGTH (incluidas, para evitar dudas, las tarifas de pago) («información confidencial») que pueda llegar a mi conocimiento en relación con la prestación de los servicios. 
  • No utilizar ninguna Información Confidencial salvo para los fines de prestación de los Servicios. 
  • Sin demora, suscribiré todas y cada una de las cesiones de derechos de propiedad intelectual (relacionadas con los resultados del trabajo) o compromisos de confidencialidad que PGTH o el cliente puedan exigirme. 
  • Sin el permiso expreso por escrito del Cliente, retirar de las instalaciones del Cliente cualquier material que contenga Información Confidencial. 
  • A petición, devolver a PGTH (o según las instrucciones de PGTH) todo el material que esté en mi poder o bajo mi control y que pertenezca al Cliente o a PGTH y/o que contenga Información Confidencial. 

Ley de Protección de Datos Personales (PDPA) 

La Ley de Protección de Datos Personales B.E. 2562 (2019) («PDPA») regula la recopilación, el uso, la divulgación y el tratamiento de datos personales en Tailandia. PGTH es responsable de garantizar que todos los datos personales recopilados y tratados sean precisos, pertinentes y, cuando sea necesario, se mantengan actualizados. Todos los datos personales se recopilarán, utilizarán, divulgarán y tratarán de forma lícita, leal y para fines específicos y legítimos, de conformidad con las obligaciones y requisitos establecidos en la PDPA y otras leyes aplicables de Tailandia. 

Como contratista, usted tiene derecho a solicitar el acceso, la rectificación y, cuando proceda, la supresión o la limitación del tratamiento de sus datos personales que obran en poder de PGTH o están bajo su control, con sujeción a las condiciones y limitaciones establecidas en la PDPA. 

Para que PGTH pueda mantenerle informado y al día en relación con compromisos, asignaciones, asuntos administrativos u otros fines comerciales legítimos, PGTH solicita su consentimiento para ponerse en contacto con usted por carta, correo electrónico, mensaje de texto, teléfono u otros canales de comunicación electrónica. Indique a continuación su consentimiento para autorizar a PGTH a ponerse en contacto con usted a través de dichos canales de comunicación. 

Declaración de divulgación 

De conformidad con la Ley de Protección de Datos Personales B.E. 2562 (2019) de Tailandia («PDPA»), por la presente doy mi consentimiento explícito e informado para: 

(a) PGTH recopile, utilice y divulgue la información relevante contenida en mi expediente personal o en los registros de contratistas a empleados, afiliados o clientes autorizados de PGTH estrictamente con fines legítimos de negocio, compromiso o cumplimiento; 

(b) PGTH y/o el cliente para verificar, directa o indirectamente, cualquier información proporcionada por mí en relación con mi solicitud, contratación o registros personales, incluyendo mediante verificaciones de antecedentes o referencias, en la medida en que lo permita la legislación aplicable; 

(c) cuando corresponda, PGTH conservará copias de mis registros de verificación de antecedentes, certificados de antecedentes penales o documentación equivalente con fines de cumplimiento, auditoría, gestión de riesgos o legales, de conformidad con la PDPA. 

Todos los datos personales se recopilarán, utilizarán, divulgarán y procesarán de conformidad con la PDPA y otras leyes aplicables de Tailandia, y se limitarán a los fines razonablemente necesarios y proporcionados a mi compromiso o empleo con PGTH. 

ANEXO 2

NORMAS Y SALVAGUARDIAS 

Debe ser completado por todo el personal del contratista que vaya a acceder a los datos o instalaciones del cliente. 

 

Carta de calidad 

Para ofrecerle el mejor servicio a usted y a nuestros clientes, exigimos a todas las personas que trabajan con nosotros que acepten las siguientes condiciones:  

  • Representa a PGTH y a ti mismo de manera cortés y profesional. 
  • Respete a sus compañeros de trabajo y delegados independientemente de su sexo, edad, color, religión, credo, discapacidad o estado civil, de acuerdo con nuestra política de igualdad de oportunidades. 
  • Respetar en todo momento las normas, reglamentos y políticas del cliente aplicables a los contratistas independientes. 
  • Cumpla los términos y condiciones de su contrato. 
  • Infórmenos de cualquier disputa o problema lo antes posible. 

Declaración de política sobre igualdad de oportunidades 

La diversidad y la igualdad de oportunidades se refieren a aquellas cualidades humanas que son diferentes a las nuestras y que se encuentran fuera de los grupos a los que pertenecemos. La diversidad no solo incluye la raza, la etnia y el género, sino también la capacidad/discapacidad, la educación, la edad, la clase social y muchas otras diferencias.  

PGTH está comprometida con una política de igualdad de oportunidades para todos. No discriminamos por motivos de raza, color, credo, origen étnico o nacional, ni por motivos de sexo, estado civil, discapacidad o edad. 

Es responsabilidad específica de todos los representantes de PGTH garantizar que esta política se aplique plenamente y que sean conscientes de sus responsabilidades y de las obligaciones legales que recaen sobre ellos y sobre esta empresa. Todos los representantes de PGTH cumplirán la legislación relativa a la discriminación por motivos de sexo y raza. La discriminación contra cualquier persona por motivos de origen étnico, sexo o estado civil se considerará una falta grave y podrá dar lugar al despido. 

Propiedad de la empresa y derechos de autor  

Todo el material escrito, ya sea en papel, en formato electrónico o magnético, que haya sido elaborado o adquirido por usted durante la vigencia de su contrato con nosotros, es propiedad de nuestro Cliente y, cuando proceda, está protegido por los derechos de autor del Cliente o los nuestros. En el momento de la rescisión de su contrato con nosotros, o en cualquier otro momento en que se le solicite, deberá devolvernos cualquier material de este tipo que obre en su poder. 

Cualquier trabajo producido y presentado por usted al Cliente será propiedad del Cliente. Cualquier trabajo producido y presentado por usted al Cliente es un trabajo realizado por encargo en virtud de las leyes de derechos de autor aplicables, encargado especialmente por el Cliente.  Cualquier contribución que usted haga al trabajo y todos los derechos, títulos e intereses sobre los derechos de autor del mismo serán propiedad única y exclusiva del Cliente y estarán protegidos por derechos de autor únicamente a nombre del Cliente. En la medida en que el trabajo no se considere un trabajo por encargo, usted cede al Cliente la propiedad de dicho trabajo, incluyendo, entre otros, todos los derechos de autor y de propiedad intelectual. Estos derechos incluyen, entre otros, el derecho único y exclusivo de imprimir, publicar, vender, copiar, distribuir y conceder licencias a terceros para utilizar el trabajo en cualquier forma o medio, ahora o en el futuro, o en cualquier idioma, durante todo el plazo de vigencia de los derechos de autor sobre el mismo y en todo el mundo. 

Protección con contraseña  

Las contraseñas son un aspecto importante de la seguridad informática. Una contraseña mal elegida puede dar lugar a un acceso no autorizado y/o al uso indebido de los recursos de una empresa. Todos los contratistas con acceso a los sistemas de la empresa son responsables de tomar las medidas adecuadas para seleccionar y proteger sus contraseñas. Las contraseñas no deben compartirse con nadie. Todas las contraseñas deben tratarse como información sensible y confidencial.  

Supervisión 

Nos reservamos el derecho a supervisar toda la actividad de correo electrónico/mensajería instantánea e Internet en la red de PGTH o del cliente con el fin de garantizar el cumplimiento de nuestras políticas y procedimientos, así como de los requisitos normativos pertinentes, y por la presente usted da su consentimiento a dicha supervisión. La información obtenida a través de dicha supervisión podrá utilizarse como prueba en procedimientos disciplinarios. 

Uso de sitios de redes sociales  

No se debe publicar en redes sociales ningún asunto o material relacionado con el trabajo que pueda identificar a una persona que sea cliente o compañero de trabajo y que pueda afectar negativamente a la empresa, a un cliente o a nuestra relación con cualquier cliente. Esto significa que los asuntos relacionados con el trabajo no deben publicarse en ningún sitio de este tipo en ningún momento, ya sea durante o fuera del horario laboral, y esto incluye el acceso a través de cualquier equipo informático o dispositivo móvil.   

POLÍTICA ANTI-SOBORNO / DENUNCIAS Y POLÍTICA CONTRA EL ACOSO PERSONAL 

Debe ser completado por todo el personal del contratista que vaya a acceder a los datos o las instalaciones del cliente. 

POLÍTICA ANTISOBORNO  

El soborno es un delito penal. La empresa prohíbe cualquier forma de soborno. Exigimos el cumplimiento de las normas éticas más estrictas y las leyes antisoborno aplicables a todas las personas relacionadas con nuestra actividad. La integridad y la transparencia son de suma importancia para nosotros, y tenemos una actitud de tolerancia cero hacia cualquier tipo de actividad corrupta, ya sea cometida por asociados o por terceros que actúen en nombre o por cuenta de la empresa. 

Política 

Se prohíbe, directa o indirectamente, a cualquier asociado o persona que trabaje en nuestro nombre ofrecer, dar, solicitar o aceptar cualquier soborno, es decir, regalo, préstamo, pago, recompensa o ventaja, ya sea en efectivo o en cualquier otra forma de incentivo, a o de cualquier persona o empresa con el fin de obtener una ventaja comercial, contractual o normativa para la empresa, o con el fin de obtener cualquier ventaja personal para un individuo o cualquier persona relacionada con él de una manera que no sea ética. 

Sospecha 

Si sospechamos que ha cometido un acto de soborno o intento de soborno, se llevará a cabo una investigación y, de acuerdo con nuestro procedimiento disciplinario, cuando proceda, se podrán tomar medidas que puedan dar lugar a la rescisión de nuestro acuerdo comercial con usted. 

Informes 

Si usted, como asociado o persona que trabaja en nuestro nombre, sospecha que se ha producido un acto de soborno o intento de soborno, aunque no esté involucrado personalmente, debe informar de ello a su contacto en PGTH. Es posible que se le pida que presente un informe escrito de los hechos. 

Regalos y hospitalidad 

Somos conscientes de que en nuestro sector puede darse, o incluso ser habitual, el intercambio de regalos y atenciones como muestra de amistad o agradecimiento sin esperar nada a cambio. Esto no constituye un soborno siempre que sea proporcionado y se registre adecuadamente. Dado que la legislación cambia constantemente, esta política está sujeta a revisión y la empresa se reserva el derecho a modificarla sin previo aviso. 

POLÍTICA DE DENUNCIAS 

En determinadas circunstancias, los empleados están protegidos contra cualquier perjuicio o despido si revelan información sobre las organizaciones para las que trabajan. 

Divulgaciones de calificación 

  1. Ciertas divulgaciones están prescritas por ley como «divulgaciones admisibles». Una «divulgación admisible» significa una divulgación de información que el asociado cree de forma genuina y razonable que es de interés público y que demuestra que la empresa ha cometido un «incumplimiento relevante» al:
  • cometer un delito penal; 
  • incumplimiento de una obligación legal; 
  • una injusticia; 
  • poner en peligro la salud y la seguridad de una persona; 
  • daño medioambiental; o 
  • ocultar cualquier información relacionada con lo anterior. 
  1. Estos actos pueden ser pasados, presentes o futuros, de modo que, por ejemplo, una divulgación es válida si se refiere a daños medioambientales que han ocurrido, están ocurriendo o es probable que ocurran. La empresa se tomará muy en serio cualquier inquietud que usted pueda plantear en relación con los asuntos mencionados anteriormente.
  2. Le animamos a que utilice este procedimiento si le preocupa alguna irregularidad en el trabajo. Sin embargo, si el procedimiento se ha invocado por motivos maliciosos o para satisfacer rencores personales, usted será susceptible de rescindir inmediatamente el contrato o de recibir una sanción disciplinaria menor, según sea apropiado en las circunstancias. 

ANEXO 3

El procedimiento 

  1. En primer lugar, debe comunicar cualquier inquietud que pueda tener a su gestor de cuentas o a un director de la empresa, quienes tratarán el asunto con total confidencialidad. Si no está satisfecho con la explicación o la razón que se le haya dado, debe plantear el asunto ante la organización oficial o el organismo regulador correspondiente. 
  2. Si no comunica sus inquietudes a su gestor de cuentas o al directorio de la empresa, debe dirigirse directamente a la organización u organismo correspondiente. 

Tratamiento por parte de terceros 

El acoso, la intimidación o cualquier otro trato perjudicial hacia un compañero que haya realizado una revelación admisible es inaceptable. Cualquier persona que haya actuado de tal manera será objeto de medidas disciplinarias. 

POLÍTICA DE ACOSO PERSONAL 

  • El acoso o la victimización por motivos de edad, discapacidad, reasignación de género, matrimonio y unión civil, embarazo o maternidad, raza, religión o creencias, sexo u orientación sexual son inaceptables. 
  • El acoso personal adopta muchas formas, desde bromas de mal gusto y comentarios abusivos hasta insistencias para obtener favores sexuales, comportamientos amenazantes y abusos físicos reales. Sea cual sea la forma que adopte, el acoso personal siempre se toma muy en serio y es inaceptable en el lugar de trabajo. 
  • Reconocemos que el acoso personal puede darse tanto en el lugar de trabajo como fuera de él, y que esto puede afectar gravemente a la vida laboral de los empleados al interferir en su rendimiento profesional o al crear un entorno de trabajo estresante, intimidatorio y desagradable. 

Política 

  • Deploramos cualquier forma de acoso personal y tratamos de garantizar que el entorno de trabajo sea favorable para todos nuestros empleados. 
  • Hemos publicado estos procedimientos para informar a los empleados sobre el tipo de comportamiento que es inaceptable y proporcionar a los empleados que son víctimas de acoso personal un medio para obtener reparación. 
  • Reconocemos que tenemos el deber de aplicar esta política y se espera que todos los empleados la cumplan. 

Ejemplos de acoso personal 

El acoso personal puede adoptar muchas formas, y es posible que los empleados no siempre se den cuenta de que su comportamiento constituye acoso. El acoso personal es un comportamiento no deseado por parte de un empleado hacia otro, y algunos ejemplos de acoso son: 

  • bromas y travesuras insensibles; 
  • comentarios obscenos o abusivos sobre la apariencia física; 
  • exclusión deliberada de las conversaciones; 
  • mostrar escritos o materiales abusivos u ofensivos; 
  • toqueteos no deseados; y 
  • palabras o comportamientos abusivos, amenazantes o insultantes. 

Estos ejemplos no son exhaustivos y se tomarán medidas disciplinarias al nivel adecuado contra los empleados que cometan cualquier forma de acoso personal. 

ANEXO 4

POLÍTICA CONTRA EL LAVADO DE DINERO (AML) Y CONTRA LA FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO (CFT) 

Debe ser completado por todo el personal del contratista que vaya a acceder a los datos o las instalaciones del cliente. 

Estas son las políticas y procedimientos contra el blanqueo de capitales (AML) y la financiación del terrorismo (CFT) adoptados por PGTH en cumplimiento de la Ley contra el blanqueo de capitales de Tailandia B.E. 2542 (1999) y sus enmiendas, la Ley contra el terrorismo B.E. 2551 (2008) de Tailandia, y las notificaciones y directrices relacionadas emitidas por la Oficina contra el Blanqueo de Capitales (AMLO). 

PGTH se compromete a evitar que sus operaciones comerciales se utilicen como canal para el blanqueo de capitales, la financiación del terrorismo o cualquier otra actividad financiera ilícita. Se tomarán las medidas adecuadas para identificar, evaluar y mitigar dichos riesgos de conformidad con las leyes, reglamentos y directrices normativas tailandesas aplicables. 

Con estos fines: 

  • Se verificará la identidad de todos los contratistas nuevos y existentes con un nivel razonable de certeza, incluido el cumplimiento de los requisitos de diligencia debida con el cliente (CDD) según las regulaciones AML tailandesas. 
  • Un enfoque basado en el riesgo se aplicará un enfoque basado en el riesgo para supervisar las actividades financieras, fiscales y contables de los contratistas, de conformidad con las directrices de la AMLO. 
  • Cualquier transacción o actividad sospechosa se comunicará inmediatamente a la Oficina contra el Blanqueo de Capitales (AMLO), y todas las actividades y conclusiones relacionadas con la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo se documentarán debidamente de conformidad con los requisitos reglamentarios tailandeses. 

Procedimientos AML  

1.DEBIDA DILIGENCIA DEL CLIENTE 

La empresa ha establecido una política de «Conozca a su cliente» (KYC) para garantizar que las identidades de todos los contratistas nuevos y existentes se verifiquen con un nivel razonable de certeza. Esto incluirá a todos los clientes individuales, todos los directores y accionistas con una participación del 25 % o más en las empresas clientes, todos los socios de las sociedades clientes y todos los miembros del consejo de administración de las organizaciones benéficas clientes. Las identidades se verificarán en línea, en persona o mediante una combinación de ambas formas.  

La persona puede presentar la siguiente documentación: 

En persona  

  • Un pasaporte, permiso de conducir o documento oficial con una fotografía que coincida con la persona, y un nombre completo y fecha de nacimiento que coincidan con los proporcionados.  
  • Una factura reciente y original de servicios públicos, o un documento emitido por el gobierno con la misma información y dirección que la proporcionada por la persona. 

No en persona 

Como en persona, pero además: 

  • Cualquier documento emitido por el gobierno que proporcione la fecha de nacimiento, el número de identificación tailandés o el número de identificación fiscal u otro identificador gubernamental similar.  

Otras formas de confirmación de la identidad, como pruebas de una relación duradera con el cliente o una carta de garantía de personas u organizaciones independientes y fiables que hayan tratado con el cliente durante algún tiempo, también pueden proporcionar un nivel razonable de certeza.  

Si la empresa no puede verificar la identidad de un cliente con una certeza razonable, no establecerá una relación comercial ni procederá con la transacción. Si un cliente potencial o existente se niega a proporcionar la información descrita anteriormente cuando se le solicita, o parece haber proporcionado intencionadamente información engañosa, la empresa se negará a iniciar una relación comercial o a proceder con la transacción solicitada.  

2.EVALUACIÓN DE RIESGOS Y SUPERVISIÓN CONTINUA 

La empresa adoptará un enfoque basado en el riesgo para supervisar las actividades financieras de sus clientes. Esto se llevará a cabo mientras se preparan las cuentas o las declaraciones de impuestos o se realizan cualquier otro tipo de operaciones con el cliente. La empresa rechazará activamente a los clientes de alto riesgo que se identifiquen de la siguiente manera:  

  • Clientes con negocios que manejan grandes cantidades de efectivo (es decir, que implican 480 000 THB o más, o el equivalente en libras esterlinas) o transacciones complejas inusualmente grandes. 
  • Clientes con transacciones puntuales de mayor cuantía o con varias transacciones realizadas por el mismo cliente en un breve espacio de tiempo. 
  • Clientes con estructuras empresariales complejas que pueden ocultar a los beneficiarios reales. 
  • Clientes con sede o que realizan actividades comerciales en o a través de una jurisdicción de alto riesgo, o una jurisdicción con niveles conocidos más elevados de corrupción, delincuencia organizada o producción/distribución de drogas. 
  • Situaciones en las que no se puede verificar fácilmente el origen de los fondos. 
  • Patrones inusuales de transacciones que no tienen un propósito económico aparente ni un fin legal visible. 
  • Dinero enviado o recibido desde zonas conocidas por sus altos niveles de criminalidad o actividad terrorista. 

La empresa llevará a cabo un seguimiento continuo de las relaciones comerciales con los clientes, con el fin de garantizar que los documentos, datos o información que acreditan la identidad del cliente se mantengan actualizados. 

Los siguientes son ejemplos de cambios en la situación de un cliente que pueden considerarse sospechosos: 

Un aumento repentino en el volumen de negocio de un cliente existente. 

  • Transacciones inusuales que no se ajustan a las actividades conocidas del cliente. 
  • Picos de actividad en lugares concretos o en momentos concretos; 
  • Tipos de clientes o transacciones desconocidos o atípicos. 

Siempre que haya motivos para sospechar, se pedirá al cliente que identifique y verifique el origen o el destino de las transacciones, ya sean personas físicas o jurídicas beneficiarias efectivas. No será necesario tomar ninguna medida si no hay motivos para sospechar. 

3.SUPERVISIÓN Y GESTIÓN DEL CUMPLIMIENTO 

PGTH supervisará periódicamente los siguientes procedimientos para garantizar que se llevan a cabo de conformidad con las políticas AML/CFT de la empresa y los requisitos de Ley contra el Blanqueo de Capitales de Tailandia B.E. 2542 (1999) y sus modificaciones, así como de las normativas pertinentes emitidas por la Oficina contra el Blanqueo de Capitales (AMLO): 

  • Verificación de la identidad del cliente de conformidad con los requisitos de diligencia debida con respecto al cliente (CDD) establecidos en la legislación tailandesa. 
  • Notificación de transacciones o actividades sospechosas a la AMLO de conformidad con la normativa tailandesa contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo; 
  • Mantenimiento de registros de la documentación relacionada con AML/CFT durante el período exigido por la legislación tailandesa. 

PGTH también supervisará activamente cualquier cambio en el marco normativo AML/CFT en Tailandia, incluidas las actualizaciones de las leyes, notificaciones y directrices de la AMLO u otras autoridades competentes. Cuando sea necesario, se actualizarán las políticas y procedimientos AML/CFT de la empresa para garantizar el cumplimiento continuo de los requisitos legales y reglamentarios tailandeses. 

4.NOTIFICACIÓN DE TRANSACCIONES SOSPECHOSAS 

Se presentará un informe de transacción sospechosa (STR) ante la Oficina contra el Blanqueo de Capitales (AMLO) tan pronto como se tenga conocimiento o sospecha razonable de que cualquier transacción pueda estar relacionada con los ingresos procedentes de actividades delictivas, blanqueo de capitales o financiación del terrorismo, de conformidad con la Ley contra el Blanqueo de Capitales de Tailandia B.E. 2542 (1999) y sus modificaciones. 

PGTH es responsable de evaluar si una sospecha de actividad ilegal o sospechosa es suficiente para justificar la presentación de un STR. Todo el personal y los contratistas están obligados a informar inmediatamente de cualquier sospecha de este tipo al responsable de cumplimiento designado o al representante de la dirección. 

Para más información sobre la presentación y los procedimientos del STR, consulte el sitio web de la AMLO: 

https://www.amlo.go.th 

5.MANTENIMIENTO DE REGISTROS 

PGTH mantendrá registros de todas las verificaciones de identidad, documentos de transacciones y otra información relacionada con la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, de conformidad con la Ley contra el blanqueo de capitales de Tailandia B.E. 2542 (1999) y sus modificaciones, así como con las directrices de la AMLO. 

Los registros de verificación de la identidad de los clientes se conservarán durante al menos 5 años tras la finalización de la relación comercial o desde la fecha de la transacción correspondiente, lo que sea posterior. PGTH se asegurará de que todos los documentos, datos o información que acrediten la identidad de los clientes se mantengan precisos y actualizados. 

Las copias de cualquier informe de transacciones sospechosas (STR), junto con cualquier documentación justificativa presentada a la AMLO, también se conservarán durante al menos 5 años a partir de la fecha de presentación. 

Todos los registros se tratarán de forma confidencial, se almacenarán de manera segura y se conservarán de forma que puedan recuperarse rápidamente cuando lo solicite el personal autorizado o las autoridades reguladoras. 

Project Global
Protección de datos

Este sitio web utiliza cookies para que podamos ofrecerle la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en su navegador y realiza funciones como reconocerle cuando vuelve a nuestro sitio web y ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones del sitio web le resultan más interesantes y útiles.